Thursday, 17 November 2016

6. PERIBAHASA INDONESIA INGGRIS VOL 158--235

158 Bagai guna-guna alu, sesudah menumbuk dicampakkan,
         Artinya: Jika sudah tidak berguna biasanya dibuang begitu aja.


#159. Bak alu pencukil duri.
        Artinya: Mengerjakan sesuatu pekerjaan yang sia-sia hasilnya.
Anak dipangku dilepaskan, beruk dirimba disusukan
         Artinya: Membereskan perkara orang lain, sedang urusannya sendiri dilupakan. 

#160.
 Anak sebatang kara.
         Artinya: Anak yang tak mempunyai sanak saudara. 

#161.
 Anak seorang penaka tidak.
         Artinya: Anak yang tidak punya sanak saudara.

#162.
 Anak cantik, menantu molek.
         Artinya: Seseorang yang sedang dalam kebahagiaan atau mendapatkan keuntungan 
                         yang sangat banyak. 

#163.
 Beranak tiada berbidan.
         Artinya: Seseorang yang kesusahan karena perbuatannya sendiri. 

#164.
 Kasihkan anak tangan-tangankan, kasihkan bini tinggal-tinggalkan.
         Artinya: Jika kita sayang akan anak harus kita marahi jika ia bersalah.

#165.
 Kecil-kecil anak, kalau besar menjadi onak.
          Artinya: Waktu masih kecil membuat hati senang, kalau sudah besar membuat 
                          kesusahan bagi kedua orang tuanya.

#166.
 Rusak anak oleh menantu.
         Artinya: Orang yang kita kasihi merusak harta benda yang kita berikan kepadanya. 

#167.
 Pandang anak pandang menantu.
          Artinya: Mencari menantu harus sepadan. 
Bagai anjing menyalak di ekor gajah.
          Artinya: Si lemah hendak melawan orang berkuasa, tentu saja kalah. 

#168. Anjing mengulangi bangkai.
         Artinya: Mengulangi perbuatan yang tak patut.

#169. Angin ditepuk menjungkit ekor.
          Orang yang tiada berbudi bila dihormati sombong. 

#170. Anjing galak, babi berani.
         Sama-sama berani.

#171. Anjing itu meski dirantai dengan rantai emas sekalipun, niscaya berulang
         ulang juga ke tempat najis.
         Orang yang bertabiat jahat, sekalipun dinasehati atau disenangkan tak akan berubah 
         kelakuannya. 

#172. Bagai anjing beranak enam.
          Sangat kurus tubuhnya.

#173. Bagai anjing tersepit pagar.
          Orang yang tidak pernah tahu membalas budi orang yang menolongnya, malahan 
          membuat sakit hatinya. 

#174. Seperti anjing beroleh bangkai.
         Seorang yang rakus dengan mudah mendapatkan suatu benda. 

#175. Seperti anjing berebut tulang. 
         Orang yang tamak dalam perebutan mencari rezeki.

#176. Seperti anjing bercawat ekor.
         Orang yang pergi karena malu. 

#177. Seperti anjing dengan kucing. 
         Tidak pernah rukun. 

#178. Seperti anjing kepala busuk.
         Orang yang dikenal jahat, kemanapun ia pergi dan dimanapu ia berada pasti akan
         selalu dihinakan orang. 

#179. Seperti anjing terpanggang ekor.
          Mendapat kesusahan yang teramat sangat sehingga tidak karuan tingkahnya.

#180. Seperti disalah anjing bertuah.
          Tidak dapat ditangguhkan/ditunda lagi. 
 Antah berkumpul dengan antah, beras bersama beras.
          Setiap orang selalu mencari orang yang sederajat.

#181. Dipilih antah satu-satu.
         Dipilih atau diperiksa dengan seksama. 

#182. 
Tidak tahu antah terkunyah.
            Tidak merasa melakukan sesuatu yang tidak patut. 

#183. 
Tiada berpisah antah dan beras.
           Tiada tentu lawan atau kawan.

#184. 
Disisih sebagai antah.
           Tidak boleh ikut campur. 

. Bagai api dengan asap.
           Persahabatan yang sangat erat.

#185. 
Bersuluh menjumput api.
            Bertanya sesuatu yang sudah diketahui. 

#186. 
Kalau tak api masakan ada asap.
           Perbuatan asap akhirnya tersiar juga. 

#187. 
Meletakan api di bubungan.
           Sengaja mencari bahaya. 

#188. 
Seperti api dalam sekam.
          Hal-hal yang tidak baik yang tidak tampak. 

#189. 
Seperti api makan lalang kering, tiada dapat dipadamkan lagi.
          Orang yang lemah tidak berdaya menolak bencana yang menimpanya. 
190. Asing lubuk, asing ikannya. 
          Lain daerah, lain adatnya. 

#191. 
Asing maksud, asing sampai. 
          Tidak sesuai dengan yang diharapkan. 

#192. Atap rumbia perabung upih
           Barang yang baik bercampur dengan barang yang buruk. 

#193. Aur ditanam, betung tumbuh 
           Mendapat untung (laba) yang banyak. 

#194. 
Seperti aur dengan rebung.
          Sangat karib tentang persahabatannya. 

#195. Seperti aur dengan tebing.
           Saling menolong, tunjang menunjang. 

#196. 
Awak yang payah membelah ruyung, orang lain mendapat sagunya.
           Kita yang bersusah payang, orang lain yang mendapat keuntungan.

#197. Awak yang tiada pandai menari, dikatakan lantai berjungkat.
          Untuk menutupi kesalahannya, dicari alasan pada orang lain. 

#198. Ayam bertelur di atas padi.
           Hidup dalam kesenangan dan kemewahan. 

#199. 
Ayam bertelur di padi mati kelaparan.
           Selalu kekurangan meskipun berpenghasilan besar. 

#200. 
Ayam berkokok, hari siang.
           Sudah ada tanda yang pasti.

#201. 
Ayam ditambat disambar elang.
          Malang sekali, bernasib buruk. 

#202. Ayam beroga itu kalau diberi makan di pinggan emas sekalipun, 
          ke hutan juga perginya.
          Betapapun senangnya dan bahagianya di perantauan, negeri asal kita tak 
          mudah dilupakan.  

#203. 
Ayam hitam terbang malam, hingga ke rimba dalam, bertali ijuk
          bertambang tanduk. 
          Sukar ketahuan (tentang perkara atau sebagainya).

#204. Ayam itik raja pada tempatnya.
           Setiap orang berkuasa di lingkungan atau tempatnya.

#205. Ayam putih terbang siang, hinggap di kayu merasi, bertali benang
          bertambah tulang. 
           Mudah ketahuan.

#206. Bagai ayam dimakan tungau.
           Tidak sehat badannya, lagi kurus dan pucat wajahnya. 

#207. Menerka ayam di dalam telur.
           Menentukan sesuatu yang mustahil ditentukan. 

#208. Seperti anak ayam kehilangan induk.
           Menderita kesusahan karena kehilangan pemimpinnya. 

#209. 
Seperti musang berbulu ayam. 
           Pura-pura berbuat baik untuk menyembunyikan kesalahannya.  
Babi merasa gulai
           Menyama-nyamai orang besar (kaya).

#210. Kalau sorok lebih dahulu daripada tokok, tidak mati babi. 
           Kalau lagak atau bual yang didahulukan, maksud tidak akan tercapai.

#211.  Badak makan anak. 
            Ayah membuang anaknya karena takut akan binasa kebesarannya (pada raja-raja
           zaman dahulu).

#212. 
Seperti kulit badak.
           Tidak punya perasaan. 

#213. 
Badan dapat dimiliki, hati tak dapat dimiliki. 
           Orang yang selalu menuruti perintah, tapi dalam hatinya melawan. 

#214.  Hancur badan di kandung tanah, budi baik dikenang juga. 
            Budi bahasa yang baik tidak mudah dilupakan orang. 

#214. Beroleh badar ditimbahkan.
           Mendpat keuntungan yang tida disangka-sangka. 

#215. 
Kalau pandai menggulai, badar jadi tenggiri. 
           Kalau pandai mengatur, barang yang kurang baikpun menjadi bagus. 

#216.  Besar kayu besar bahannya. 
           Jika penghasilan besar, pengeluaran besar. 

#217. Bahasa menunjukan bangsa.
           Budi bahasa, perangai, dan tutur kata menunjukan sifat dan tabiat seseorang. 

#218.
 Memikul dibahu, menjunjung di kepala. 
           Mengerjakan sesuatu menurut aturan. 

#219. Tangan mencencang, bahu memikul.
          Siapa yang salah harus mendapat hukuman. 

#220. Bajak patah banting terambau.
           Menderita kecelakaan bertimpa-timpa. 

#221. Bajak selalu di tanah lembut.
           Orang yang selalu menderita adalah orang yang lemah. 

#222. 
Bajak sudah terdorong ke bancah.
           Sudah terlanjur tidak dapat kembali. 

#223. 
Dahulu bajak daripada jawi.
           Sesuatu yang patut didahulukan, dikebelangkankan/Tidak menurut aturan biasanya.

#224. 
Baji dahan membelah dahan.
           Memboroskan harta tuannya.

#225. 
Bersua baji dengan matan, tahan baji oleh kelidai.
           Keras berani lawan keras berani pula. 

#226. 
Bagai memakai baju pinjaman.
           Tingkah laku yang dibuat-buat sehingga terlihat canggung. 

#227. 
Bagai melulus baju sempit, bagai terbuang ke sisiran. 
           Seseorang yang senang karena terlepas dari kesusahan. 

#228. Baju indah dari balai, tiba dirumah menyarungkan. 
           Hukuman sudah diputuskan dan tidak boleh dibanding lagi.  

#229. 
Jangan mengukur baju orang di badan sendiri. 
           Jangan mengukur orang lain dengan kejahatan dan kebaikan kita sendiri.

#230. Mencabik baju di dada. 
           Menceritakan aib sendiri kepada orang lain. 

#231. Mengukur baju di badan sendiri. 
          Menentuan baik dan buruk menurut perasaan sendiri. 

#232. Bakarlah air ambilah abunya. 
           Menghendaki sesuatu yang mustahil kita peroleh.

#233. Dibakar tak hangus, direndam tak basah.
           Sangat kikir, sangat kuasa. 

#234. Bagai kebakaran jenggot.
           Bingung tidak karuan. 

#235. 
Terbakar kampung kelihatan asap, terbakar hati siapa tahu. 
          Biasanya jarang sekali orang memperhatikan kesusahan orang lain. 

158.Like a voodoo  pounder, after mashing cast,
         That is: If it is not useful often thrown wrote.


# 159. Bak alu pencukil thorns.
        Meaning: Doing something work that futile results.
Lap child is released, apes dirimba disusukan.
         Meaning: Clearing the case of others, are being forgotten its own affairs.

# 160. Kids kara.
         Meaning: Children who do not have relatives.

# 161. Son of a penaka not.
         Meaning: Children who have no relatives.

# 162. Pretty boy, handsome son.
         Meaning: Someone who is in happiness or benefit
                         Very much.

# 163. Beranak no berbidan.
         Meaning: Someone who cares for his own actions.

# 164. Kasihkan children handed over hand, kasihkan chant stay-behind.
         Meaning: If we love our children must be mad if he was guilty.

# 165. Small child, when he grows into a thorn bush.
          Meaning: As a child makes the heart glad, when it's great to make
                          distress for both parents.

# 166. Damaged children by law.
         Meaning: People who we loved in property damage that we gave him.

# 167. A child's view of the law.
          Meaning: Finding the law must be commensurate.
Like a dog barking at the elephant.
          Meaning: The weak going against the powerful, of course, lost.

# 168. Dogs repeat carcass.
         Meaning: Repeating improper actions.

# 169. Menjungkit patted tail wind.
          People who are not virtuous when respected arrogant.

# 170. Vicious dogs, pigs bold.
         Equally bold.

# 171. The dog was even chained with a gold chain though, undoubtedly repeating
         re also to the unclean.
         People who are evil temper, even if advised or pleased unchanging
         behavior.

# 172. Like a dog litter of six.
          Very thin body.

# 173. Tersepit fence like a dog.
          People who never knew repay those who helped him, even
          making her sick.

# 174. As a dog hath carcass.
         A voracious easily get an object.

# 175. Like dogs fighting over a bone.
         A greedy man in the race seeking sustenance.

# 176. Bercawat like a dog's tail.
         People who go out of shame.

# 177. Like a dog with a cat.
         Never harmony.

# 178. As a dog's head is rotten.
         People who are known evil, wherever he went, and he was definitely going dimanapu
         always insulted people.

# 179. As a dog roast tail.
          Got extreme distress so unpalatable acting.

# 180. As misunderstood dogs auspicious.
          May not be suspended / postponed again.
# 181. Selected middle one-on-one.
         Selected or checked carefully.

# 182. Do not know the middle chewed.
            Did not feel doing something inappropriate.

# 183. There is no middle parting and rice.
           Nothing of course opponents or friends.

# 184. Disisih as the middle.
           Should not interfere.

, Like fire with smoke.
           A very close friendship.

# 185. Bersuluh pinching fire.
            Ask something already known.

# 186. If there is no smoke cooking fire.
           Deeds smoke eventually spread as well.

# 187. Put the fire on the ridge.
           Deliberately look for danger.

# 188. As the fire in the husk.
          Things are not good that do not appear.

# 189. Like fire eating dry weeds, nothing can be extinguished again.
          Those who are weak powerless rejecting the disaster that happened to him.
190. Foreign depths, foreign fish.
          Another area, another custom.

# 191. Foreign intent, alien to.
          Not as expected.

# 192. Upih perabung thatched roof.
           Goods are well mixed with the bad stuff.

# 193. Aur planted, betung grow.
           A profit (profit) that much.

# 194. As aur with bamboo shoots.
          Very intimate about friendship.

# 195. As aur with cliffs.
           Mutual help, tunjang support.

# 196. The crew were crummy splitting ruyung, others got sagunya.
           We were bothered payang, others benefit.

# 197. The crew were not good at dancing, said berjungkat floor.
          To cover up his mistake, sought reasons in others.

# 198. Chickens lay eggs on top of rice.
           Live in ease and luxury.

# 199. In clover starve to death.
           Always shortage despite large income.

# 200. The rooster crows, midday.
           Already there is a definite sign.

# 201. Chicken hawk tethered struck.
          That's unfortunate, ill-fated.

# 202. Chicken Beroga that when fed on a gold plate though,
          also gone to the forest.
          No matter how nice and happy in the overseas, the first home we do not
          easily forgotten.

# 203. Black cock flying at night, down to the jungle in, roped fibers
          mined horn.
          It is hard to get caught (about the case or the like).

# 204. Poultry king in his place.
           Everyone in power in the neighborhood or place.

# 205. White chicken fly day, perched on a wooden merasi, laced thread
          increases bone.
           Easily caught.

# 206. Bagai eaten chicken mites.
           Not healthy body, more thin and pale face.

# 207. Guess the chicken in the egg.
           Determining something impossible determined.

# 208. As chicks lost parent.
           Suffer hardship due to loss of its leader.

# 209. As a wolf in the sheep's clothing.
           Ostensibly do well to hide their mistakes.
Pig feel goulash.
           Nyamai people behave-big (rich).

# 210. If sorok earlier than tokok, not dead pig.
           If mannerism or gabble precedence, the purpose will not be achieved.

# 211. Rhino eating children.
            Father dump him for fear of perishing greatness (the kings
           ancient time).

# 212. Such as rhino skin.
           Do not have feelings.

# 213. Agency can be held, the liver can not be owned.
           People who always obey orders, but in his heart against.

# 214. Shattered bodies in the bladder soil, good favor is remembered well.
            Budi good language is not easily forgotten.

# 214. Badar obtain ditimbahkan.
           Mendpat advantage tida unexpected.

# 215. If clever butter up, so badar mackerel.
           If good at organizing, goods less baikpun be nice.
# 216. Great big wooden material.
           If a substantial income, big spending.

# 217. Language shows the nation.
           Budi language, mannerisms, and speech indicates the nature and character of a person.

# 218. Dibahu bear, uphold in the head.
           Do things by the rules.

# 219. Chop hands, shoulders to bear.
          Who is at fault should be punished.

# 220. Terambau broken plow slam.
           Suffered an accident bertimpa-override.

# 221. Plow always in the soft ground.
           People who have always suffered from a weak one.

# 222. Plow had been pushed to bancah.
           Already can not return.

# 223. Formerly than ox plows.
           Something that should take precedence, dikebelangkankan / Not according to the usual rules.

# 224. Bough branches splitting wedge.
           Squandered his master.

# 225. Met with honor wedge, wedge hold by kelidai.
           Hard dare brave opponent loud anyway.

# 226. Like wearing a loan.
           Behavior made-up so that it looks awkward.

# 227. Bagai melulus narrow clothes, like wasted to strokes.
           Someone who is happy because in spite of distress.

# 228. Beautiful clothes from the hall, arriving home sheathed.
           The punishment has been decided and should not be compared again.

# 229. Do not measure the entity in its own clothes.
           Do not measure others with evil and goodness of our own.

# 230. Tearing the clothes in the chest.
           Telling disgrace himself to others.

# 231. Measure clothes on the body itself.
          Menentuan good and bad according to his own feelings.

# 232. Burn water pick up on the ashes.
           Desiring something impossible to obtain.

# 233. Burnt not charred, not soaked wet.
           Miser, very powerful.

# 234. Like panic.
           Confused unpalatable.

# 235. Burned villages visible smoke, burning heart who knows.

          Usually people rarely pay attention to the distress of others.